Okay so I'm traveling to a country where I will not have to use a "second language" so to speak, but I have been warned on numerous occasions that British English is going to be very different from American English. Just a couple of nights ago I received yet another English to American dictionary. To top it off this morning I misread the definition in my word a day email. The word was lout and instead of reading an awkward brutish person, I read an awkward "British" person. I think that I must have been thinking about being an awkward British person myself. (SMILE) So you can say that this whole language barrier issue has been on my mind. In an effort to prevent my total humiliation at not understanding anything that is spoken, I decided to spend some time with that new dictionary and thought I'd share with you a few of my favorite entries. Hope they make you smile as much as I did.
Total Control?
1 day ago
2 comments:
Hi, jumped from Dori's blog. How about pants = underwear in British English? Imagine the sales assistant's face when I asked for a pants hanger. She thought I was crazy until I realised I should call it trousers hanger!
cheers from gray Aberdeen
http://finally-woken.com
That is so true. LOL. I said pants instead of trousers in a store here and the sales assistant looked at me like I had lost my mind. LOL. It's fun to learn though...it's like a new language almost. :-)
Post a Comment